99久久国产宗和精品1上映,爽快片18禁片免费久久,成人AV在线刺激免费看,亚洲AV永久无码天堂影

醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網

中國經濟網4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術?!?月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協(xié)同共發(fā)展

新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

“現在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力。”李俊舉例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態(tài)更多》

熱點

午夜爱爱网站男人打飞机| 国产精品国产三级国产专区| 色伦在线新入口| 日韩人妻无码中文字幕视频| 国产精品一区二区欧美视频| 亚洲一区二区在线观看a| 尤物视频在线播放你懂的| 亚洲最大综合丁香五月天| 欧美边做饭边被躁bd在线看| 成人精品大尺度在线观看| 国产欧美一区二区精品久久久| 日本一区二区三区大香蕉| 欧美成人精品第一区首页| 羽月希奶水无码中文字幕| 色伦在线新入口| 久久99热东京热亲亲热| 国产精品亚洲精品日韩已满| 日本精品在线亚洲国产欧美 | 久久这里只精品国产免费| 亚洲国产精品成人综合色在| 爱爱插一区二区| av熟女乱一区二区三区| 欧美成精品一区二区三区| 美女大奶av在线免费观看| 中文字幕久久久久久精品 | 国产精品美女一区二区视频| 2019国产品在线观看| 99久久99久久久精品齐齐| 99久久ER热在这里只| 日本久久久久久久久网站| 久久久91a久久久久久| 欧洲日本韩国国产在线一区| 亚洲国产精品黄在线观看| 香蕉av久久一区二区三区| 成人国产KTV无码视频| 欧美人的天堂一区二区三区| 日韩 一区 欧美 自拍| 国产AV无码片毛片一及| 男人干女人骚逼一区视频| 91在线 一区 二区三区| 国产精品女人脱内裤被操|